長いお別れ

ふと、本屋のポスターで見かけたのだけど
レイモンドチャンドラーの小説、「ロング・グッドバイ」の村上春樹 訳が3/8に出るらしい。しかもハヤカワから。村上春樹をきっかけにそのへんのアメリカ文学をかじった身としては、なんだか複雑な気分。読みたいけど、読みたくない。

それでなんとなく、何年も前に読んだっきりだった「長いお別れ」(清水 俊二 訳)をもう一度読んでみたんだけどやっぱりよかった。自分もあれから歳をとったのでより味わい深くなっていました。訳もいい。自分が生まれた頃の訳だけど。

ところで、 フィッツジェラルドの「グレート・ギャツビー」 の村上春樹版がすでに出ていたのですね。こちらはぜひ読みたいものです。

関さんの都市伝説の本

481242948X.01._SCTHUMBZZZ_.jpgハローバイバイ・関暁夫の都市伝説
—信じるか信じないかはあなた次第

を読んでました。
エピソードのうちいくつかは「やりすぎコージー」などのバラエティ番組で聞いたことのあるものでしたが、ちょっと笑ってしまうようなことと、なんかホントっぽいことが混ざってるのでなかなか油断がなりません。
いわゆる「陰謀論」、「陰謀史観」
オーパーツに関してなど、ふとネットで調べるといろいろ出てきてしまって、一人で興奮したりしたことがありましたが、こうして出版物としてあるとまた意味合いが違うものだなと思いました。
paper.jpg
で、最後のほうにあるペーパークラフトの写真をみてたらなんが出来るんじゃないかって気がしたのでやってみたら、できてしまいました。
アインシュタインは30秒で解いたとありましたが、、紙を折って、切り込みを入れて
ってやってるうちに2〜3分くらいで出来たので自分でも驚いてけっこうすげえんじゃないかとか思った瞬間、グラっと、震度2の地震が!
なにかあるんじゃないかとか、思ってしまいます。 “関さんの都市伝説の本” の続きを読む

載ってます

4-7572-1174-0.jpg今さらといえば今さらなんですが、こんな本に載ってます。人に「見たよ」って言われることが何度かあったんだけど、どこでみるんだろう?

ついこの前アメトークかなにかでもおぎやはぎの矢作さんがこの本について話しててびっくりしました。